സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
2 രാജാക്കന്മാർ 3:25
MOV
25. പട്ടണങ്ങളെ അവർ ഇടിച്ചു നല്ലനിലമൊക്കെയും ഓരോരുത്തൻ ഓരോ കല്ലു ഇട്ടു നികത്തി നീരുറവുകളെല്ലാം അടെച്ചു നല്ലവൃക്ഷങ്ങളെല്ലാം മുറിച്ചുകളഞ്ഞു; കീർഹരേശെത്തിൽ മാത്രം അവർ അതിന്റെ കല്ലു അങ്ങനെ തന്നേ വിട്ടേച്ചു. എന്നാൽ കവിണക്കാർ അതിനെ വളഞ്ഞു നശിപ്പിച്ചുകളഞ്ഞു.



KJV
25. And they beat down the cities, and on every good piece of land cast every man his stone, and filled it; and they stopped all the wells of water, and felled all the good trees: only in Kir-haraseth left they the stones thereof; howbeit the slingers went about [it,] and smote it.

KJVP
25. And they beat down H2040 the cities, H5892 and on every H3605 good H2896 piece H2513 of land cast H7993 every man H376 his stone, H68 and filled H4390 it ; and they stopped H5640 all H3605 the wells H4599 of water, H4325 and felled H5307 all H3605 the good H2896 trees: H6086 only H5704 in Kir- H7025 haraseth left H7604 they the stones H68 thereof ; howbeit the slingers H7051 went about H5437 [it] , and smote H5221 it.

YLT
25. and the cities they break down, and [on] every good portion they cast each his stone, and have filled it, and every fountain of water they stop, and every good tree they cause to fall -- till one had left its stones in Kir-Haraseth, and the slingers go round and smite it.

ASV
25. And they beat down the cities; and on every good piece of land they cast every man his stone, and filled it; and they stopped all the fountains of water, and felled all the good trees, until in Kir-hareseth only they left the stones thereof; howbeit the slingers went about it, and smote it.

WEB
25. They beat down the cities; and on every good piece of land they cast every man his stone, and filled it; and they stopped all the springs of water, and felled all the good trees, until in Kir Hareseth only they left the stones of it; however the men armed with slings went about it, and struck it.

ESV
25. And they overthrew the cities, and on every good piece of land every man threw a stone until it was covered. They stopped every spring of water and felled all the good trees, till only its stones were left in Kir-hareseth, and the slingers surrounded and attacked it.

RV
25. And they beat down the cities; and on every good piece of land they cast every man his stone, and filled it; and they stopped all the fountains of water, and felled all the good trees: until in Kir-hareseth {cf15i only} they left the stones thereof; howbeit the slingers went about it, and smote it.

RSV
25. And they overthrew the cities, and on every good piece of land every man threw a stone, until it was covered; they stopped every spring of water, and felled all the good trees; till only its stones were left in Kirhareseth, and the slingers surrounded and conquered it.

NLT
25. They destroyed the towns, covered their good land with stones, stopped up all the springs, and cut down all the good trees. Finally, only Kir-hareseth and its stone walls were left, but men with slings surrounded and attacked it.

NET
25. They tore down the cities and each man threw a stone into every cultivated field until they were covered. They stopped up every spring and chopped down every productive tree. Only Kir Hareseth was left intact, but the slingers surrounded it and attacked it.

ERVEN
25. The Israelites destroyed the cities. They threw their stones at every good field in Moab. They stopped up all the springs of water and cut down all the good trees. The Israelites fought all the way to Kir Hareseth. The soldiers surrounded Kir Hareseth and attacked it too.



Notes

No Verse Added

History

2 രാജാക്കന്മാർ 3:25

  • പട്ടണങ്ങളെ അവർ ഇടിച്ചു നല്ലനിലമൊക്കെയും ഓരോരുത്തൻ ഓരോ കല്ലു ഇട്ടു നികത്തി നീരുറവുകളെല്ലാം അടെച്ചു നല്ലവൃക്ഷങ്ങളെല്ലാം മുറിച്ചുകളഞ്ഞു; കീർഹരേശെത്തിൽ മാത്രം അവർ അതിന്റെ കല്ലു അങ്ങനെ തന്നേ വിട്ടേച്ചു. എന്നാൽ കവിണക്കാർ അതിനെ വളഞ്ഞു നശിപ്പിച്ചുകളഞ്ഞു.
  • KJV

    And they beat down the cities, and on every good piece of land cast every man his stone, and filled it; and they stopped all the wells of water, and felled all the good trees: only in Kir-haraseth left they the stones thereof; howbeit the slingers went about it, and smote it.
  • KJVP

    And they beat down H2040 the cities, H5892 and on every H3605 good H2896 piece H2513 of land cast H7993 every man H376 his stone, H68 and filled H4390 it ; and they stopped H5640 all H3605 the wells H4599 of water, H4325 and felled H5307 all H3605 the good H2896 trees: H6086 only H5704 in Kir- H7025 haraseth left H7604 they the stones H68 thereof ; howbeit the slingers H7051 went about H5437 it , and smote H5221 it.
  • YLT

    and the cities they break down, and on every good portion they cast each his stone, and have filled it, and every fountain of water they stop, and every good tree they cause to fall -- till one had left its stones in Kir-Haraseth, and the slingers go round and smite it.
  • ASV

    And they beat down the cities; and on every good piece of land they cast every man his stone, and filled it; and they stopped all the fountains of water, and felled all the good trees, until in Kir-hareseth only they left the stones thereof; howbeit the slingers went about it, and smote it.
  • WEB

    They beat down the cities; and on every good piece of land they cast every man his stone, and filled it; and they stopped all the springs of water, and felled all the good trees, until in Kir Hareseth only they left the stones of it; however the men armed with slings went about it, and struck it.
  • ESV

    And they overthrew the cities, and on every good piece of land every man threw a stone until it was covered. They stopped every spring of water and felled all the good trees, till only its stones were left in Kir-hareseth, and the slingers surrounded and attacked it.
  • RV

    And they beat down the cities; and on every good piece of land they cast every man his stone, and filled it; and they stopped all the fountains of water, and felled all the good trees: until in Kir-hareseth {cf15i only} they left the stones thereof; howbeit the slingers went about it, and smote it.
  • RSV

    And they overthrew the cities, and on every good piece of land every man threw a stone, until it was covered; they stopped every spring of water, and felled all the good trees; till only its stones were left in Kirhareseth, and the slingers surrounded and conquered it.
  • NLT

    They destroyed the towns, covered their good land with stones, stopped up all the springs, and cut down all the good trees. Finally, only Kir-hareseth and its stone walls were left, but men with slings surrounded and attacked it.
  • NET

    They tore down the cities and each man threw a stone into every cultivated field until they were covered. They stopped up every spring and chopped down every productive tree. Only Kir Hareseth was left intact, but the slingers surrounded it and attacked it.
  • ERVEN

    The Israelites destroyed the cities. They threw their stones at every good field in Moab. They stopped up all the springs of water and cut down all the good trees. The Israelites fought all the way to Kir Hareseth. The soldiers surrounded Kir Hareseth and attacked it too.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References